В современном мире с усилением взаимопроникновения культур адекватный перевод текстов играет огромную роль. При этом важна личность переводчика, ведь от его мировоззрения, миропонимания, искусства владения языком зависит точность передачи мысли оригинального произведения. Задачи переводчика формулируются так:

1. Полно и точно понять содержание, смысл и авторский замысел.
2. Сохранить эстетическое воздействие на слушателя.

 

Все оттенки любви, ревности, мучительной страсти, открыто и искренне выраженные зарубежными авторами, требуют от переводчика

Дебютный аудио диск Веры Свешниковой «Шаг в темноте» представили публике на концерте «СахаРок» 30 апреля 2018 года. Студийные записи как новых, так и уже полюбившихся песен были тепло приняты слушателями.

Ищите аудио диск «Шаг в темноте» на электронных музыкальных площадках.

 

Следующий концерт «Те, кто мы есть: поднимая занавес» состоится 7 сентября 2019 года в концертном зале «Колизей Арена», Санкт-Петербург.