Несмотря на неоднозначность сюжета, «Юнона и Авось» уже на протяжении почти сорока лет собирает полные залы зрителей. Постановке предрекали тяжелую судьбу — из-за злободневности текстов и религиозных мотивов ее могли и вовсе не допустить до сцены. Но ее авторы пошли на риск, и исконно русское «Авось!» услышал весь мир.

Создание постановки: от музыкальных импровизаций до премьеры

В 1978 году композитор Алексей Рыбников представил режиссеру московского театра «Ленком» Марку Захарову несколько импровизаций на тему церковных песнопений. Захарову они понравились, и он захотел поставить спектакль на основе этих сочинений. По его задумке, литературным источником должно было стать «Слово о полку Игореве». Своими планами он поделился с поэтом-шестидесятником Андреем Вознесенским. Но тот не поддержал режиссера, назвав идею славянофильской. Взамен он предложил поставить оперу по поэме «Авось!», написанную им в 1970 году. Озадаченный и растерявшийся Захаров не стал сразу давать поэту ответ и решил ознакомиться с текстом, а позже согласился взять его за основу либретто.
После этого началась работа над современной оперой «Юнона и Авось» — называть ее рок-оперой тогда было рискованно из-за негативного отношения Министерства культуры к рок-музыке и всему, что с ней связано.
В 1980 году была записана аудиоверсия будущей постановки. Вокальные партии исполняли Геннадий Трофимов (граф Резанов), Анна Рыбникова (Кончита), Петерис Тилс (Фернандо). Впервые запись была представлена в церкви Покрова в Филях еще до первого показа «Юноны и Авось» на сцене. Но, из-за проблем с цензурой, массово пластинка с ариями была выпущена только в 1982 году.

Пластинка с аудиоверсией постановки была выпущена советской фирмой «Мелодия» в 1982 году

Судьба сценической версии современной оперы также вызывала у Захарова и Рыбникова опасения. Причиной тому была выпущенная ранее постановка «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», которую комиссия допустила к показу только с одиннадцатого раза. Но «Юнону и Авось» ждало другое будущее — поставить ее на сцене разрешили сразу же. Премьера состоялась в 1981 году. Главные роли исполнили Николай Караченцов, Елена Шанина, Александр Абдулов.

Специально для роли графа Резанова Николаю Караченцову пришлось брать уроки вокала у актера Павла Смеяна, который в постановке играл Главного Сочинителя

Сюжет постановки

Действие разворачивается в Российской империи в 1806 году. После смерти жены камергер Николай Резанов просит графа Румянцева отправить его в качестве дипломата в Калифорнию. России это сотрудничество необходимо — для процветания Аляски, Русской Америки. Но в ответ камергер слышит только отговорки. Только после того, как Резанов соглашается взять на себя все расходы по приобретению двух кораблей — «Юнона» и «Авось», его «избирают на подвиг» во благо отечества.
Прибыв в Калифорнию, Резанов получает приглашение на бал в честь дня рождения дочери губернатора Кончиты. Девушка ангажирует иностранца на танец, чем вызывает ревность своего жениха Фернандо.

Ночью, когда Кончита молится перед ликом Девы Марии, Резанов приходит к ней с просьбой о любви. Девушка отдается ему.
На следующий день Кончита исповедуется священнику, но он нарушает тайну исповеди. Родители и Фернандо узнают о связи девушки и графа Резанова.
Возмущенный жених вызывает камергера на дуэль, но терпит поражение. В отчаянии он просит Резанова жениться на Кончите, иначе она не переживет позора.
После помолвки Резанов спешит скорее отплыть на родину, чтобы получить разрешение на брак с невестой-католичкой. Но в дороге у него начинается горячка. Ничего не знающая Кончита продолжает ждать и верить в скорейшее воссоединение с женихом.

Взгляд из-за рубежа

Зарубежные СМИ очень бурно отреагировали на премьеру, назвав ее антисоветской. Так, через несколько дней после первого показа в газете The New-York Times была опубликована рецензия, в которой говорилось о том, что постановка «содержит политический подтекст, который москвичи вряд ли упустят. Граф вынужден бороться с равнодушными царскими бюрократами, которые употребляют явно современные формулировки вроде „напряженная международная обстановка“. Одна из его [графа Резанова] реплик звучит так: „Российская империя — тюрьма, но за границей тоже кутерьма“». После таких высказываний дорога за рубеж спектаклю была закрыта. Но эту ситуацию разрешил французский модельер и театральный продюсер Пьер Карден. Именно он помог организовать зарубежные гастроли современной оперы. Благодаря его стараниям постановку увидели во Франции, Германии, Нидерландах и других европейских странах, а также на Бродвее. Сам Карден по этому поводу говорил, что его не беспокоит денежный вопрос, он лишь хочет видеть взаимопонимание в российско-американских отношениях. «Я не думаю, что американцы достаточно знают о русских», — цитировали его слова журналисты Los Angeles Times.

«Уважаемый господин Карден, мы помним вас и любим». Фото было сделано накануне гастрольного тура в 1983 году

C 1981 года вплоть до наших дней «Юнона и Авось» без перерыва идет на сцене театра Ленинского комсомола М. А. Захарова. На протяжении 24 лет роль графа Резанова без дублера исполнял Николай Караченцов. С его участием вышло две телеверсии постановки — в 1983 и 2002 годах. В поздней записи роль Кончиты исполнила Анна Большова. В настоящее время в спектакле принимают участие Дмитрий Певцов, Семен Шкаликов, Александра Волкова, Анна Зайкова, Станислав Рядинский, Кирилл Петров, Алексей Кокорин и другие.

История любви графа Резанова и юной Кончиты покорила мир. Сложно сказать, сколько всего существует различных версий и адаптаций современной оперы. Ее ставили в театрах Польши, Венгрии, Чехии, Германии, Украины, Южной Кореи — но и этим список не ограничивается.
В одном из интервью композитор Алексей Рыбников рассказал, что к постановке готовилась американская адаптация оперы. Эту идею предложил бродвейский продюсер Джозеф Папп. Сценарий был переведён на английский язык, началась работа с артистами. Но премьера не состоялась — помешала осуществлению проекта смерть Паппа.
«Юнона и Авось» стала источником вдохновения для многих режиссеров региональных театров России. Каждый автор привносит в эту историю что-то новое, что глубже раскрывает характеры героев.

Ритм-балет «Юнона и Авось» в Саратовском академическом театре оперы и балета

В 1985 году состоялась премьера ленинградской версии «Юноны и Авось». Ее представили участники ВИА «Поющие гитары» — сейчас это Санкт-Петербургский театр «Рок-опера». Режиссёр Владимир Подгородинский ввёл в повествование совершенно нового персонажа, «душу Николая Резанова» — Звонаря.
В 2009 году во время фестиваля Пьера Кардена во Франции была представлена авторская версия постановки. Над ней работал коллектив Театра Алексея Рыбникова. В отличие от оригинальной оперы Ленкома, в обновлённом спектакле большее внимание уделяется именно музыкальной части. Авторы кардинально изменили сценографию, сделав декорации более лёгкими и минималистичными.

Сцена из авторской версии постановки

«Юнона и Авось» до сих пор остаётся одной из самых востребованных постановок. Тексты, написанные ещё в советские годы, не теряют своей актуальности. Ведь эта опера — не только история любви, но и призыв ко всем людям жить в мире и согласии, без которых теряется смысл существования.